欧伦道德互换:跨越国界的艺术交响——探讨欧洲伦理影片中的国际视角与人文精神内涵,EXO成员朴灿烈再度挑战Krump!个人YouTube频道“CHchanyeol”开放!《失踪孩子档案》:他们不是“外星人”16.家长在采集信息或报名的过程中有问题可以联系谁?
根据题目,“欧伦道德互换:跨越国界的艺术交响——探讨欧洲伦理影片中的国际视角与人文精神内涵”,我们可以从以下几个角度进行深入剖析和解读:
一、欧伦道德体系与全球视野的碰撞
在西方文化圈中,欧伦道德体系以其深厚的哲学底蕴和丰富的人文精神内涵为世人所熟知。这种道德体系源自古希腊罗马时期的道德理念,其核心内容包括公正、平等、善良等,强调个体和社会的行为应遵循公共利益和正义的原则。随着全球化进程的加快,传统的欧伦道德体系逐渐面临挑战,其边界开始被扩展至更广阔的地域和更为复杂的国际环境。
在当代欧洲伦理影片中,这一跨文化的视角被成功地运用和拓展,通过展现不同的社会制度、历史背景和宗教信仰,展现出不同国家和地区对于道德规范的理解和实践。例如,《百年孤独》以马孔多家族为主线,展现了哥伦比亚的历史变迁和社会风貌,其中马孔多小镇的生活方式、道德观念以及人性的复杂性都深深吸引着观众的注意力。《阿甘正传》则通过主人公阿甘纯真的心灵世界和坚定的信念,展示了美国的社会多元和道德多样,使得我们更加深入地理解了人性的本质和世界的丰富性。
二、跨国伦理冲突与人文精神的交融
在全球化的背景下,各国之间的经济交流、文化交流日益频繁,这些事件往往引发伦理冲突,对伦理观念产生深远影响。在许多欧美伦理影片中,创作者巧妙地将这种跨国伦理冲突转化为一种人文精神的表达,从而引导观众反思自身的道德责任和价值观。例如,《肖申克的救赎》中,主人公安迪在监狱中的苦难生活,既是他在无罪释放后面临的道德困境,也是他坚持人性尊严与自由的象征。影片通过描述人与人的关系、人性的复杂性和生存的艰辛,揭示了人类在面对困境时的坚韧不拔和对自由、公正的追求。
三、道德教育与人性成长的互动
在欧洲伦理影片中,不仅展示和呈现了不同国家和地区在道德观念上的差异,还通过人物的成长轨迹和人生经历,引导观众感悟到道德教育的重要性及对个人成长的影响。例如,《爱乐之城》中,莱昂纳多饰演的音乐家达西,因爱情困扰而选择放弃音乐事业,最终选择了放弃自己的梦想,回归家庭,开始了自我价值的重新定位和道德教育的过程。这个故事告诉我们,即使在最艰难的时刻,我们也应坚守自己的价值观和道德底线,努力实现自我价值和社会责任。
四、全球公民意识的觉醒与人文精神的弘扬
在当今时代,全球公民意识的觉醒和人文精神的弘扬愈发强烈,这无疑为欧洲伦理影片赋予了新的内涵。一方面,越来越多的欧洲电影以国际化的视角关注并诠释全球性的问题,如环保、人权、性别平等等,倡导国际间和平共处、合作共享的理念,为全球治理提供积极的参考和支持;另一方面,一些影片也通过讲述个人在不同文化和背景下的挣扎与超越,激发观众对自身身份认同和道德责任的思考,从而强化了全球公民的道德自觉和人文关怀。
欧伦道德互换在欧洲伦理影片中表现为对传统道德体系的深度反思和创新应用,体现出跨文化的对话与交融,以及对道德教育与人性成长的深刻洞察。通过探讨这一主题,我们可以更好地理解和欣赏这一独特的艺术形式,进一步提升我们的全球公民意识,倡导以人为本的价值观,弘扬人文精神,促进全球和谐发展。
朴灿烈个人YouTube“CHchanyeol”图片
搜狐韩娱讯 EXO成员朴灿烈开放了个人YouTube频道。
朴灿烈此前开设的个人YouTube频道“CHchanyeol”,以寻找真正的“我”的旅程为概念,通过日常中的各种挑战,展现脱离舞台后的“CHANYEOL”的多样魅力,预计将收获良好反馈。
该频道将于今日(11日)首发“读评论”内容,之后将于每周三下午5点30分(北京时间)更新全新视频。未来还将陆续公开Krump课堂、Vlog拍摄等多元主题的视频内容,预计将持续吸引关注。
本月9日,宣告“CHchanyeol”频道开放消息的预告视频公开,朴灿烈表示“希望这个频道能成为让大家了解我的一个平台”,展现出满满热情,引发热议,也为接下来的内容预热造势。
瓦莱里娅·路易塞利曾在美国哥伦比亚大学研习比较文学与翻译——都是穿越“边界”的学问。在她的西班牙语和英语写作中,她也着迷于穿越边界——不仅是国家的边界,也包括语言的边界、身份的边界、文学体裁的边界。
她在虚构与非虚构之间来回穿梭,其成名作《假证件》是散文作品,后来的《我牙齿的故事》是小说,再后来,《告诉我结局是什么》(其西班牙语版书名为《失踪的孩子们》)回归非虚构——尽管这个书名看起来更像小说,《失踪孩子档案》可以视为《告诉我结局是什么》的延续,却又回到了虚构体裁——尽管这个书名看起来更像非虚构。
1
边界
《告诉我结局是什么》源于作家在纽约市移民法庭为数名面临被遣返命运的中美洲儿童担任志愿译者的经历。同为身在美国的“拉丁裔”,路易塞利和这些儿童的境遇天差地别。她是生活相对优越、每天遵纪守法等待获得绿卡的中产人士,而这些经历了千难万险侥幸活着穿越了美墨边境的孩子,则是“非法移民”,或者用一个看起来更仁慈的词来说,“无证移民”。
如果用一个更精确的法律术语来说,他们是nonresident aliens(外籍非居民)。在英语里,alien并不等同于foreigner,而是特指在一国之中没有合法公民身份的居住者,另外,这个词也可以指外星人。在翻译工作中,路易塞利了解到,这些儿童之所以选择来到美国,是因为别无选择,用她的话说,“不是为了追逐人们口中常说的‘美国梦’,这些孩子所寻求的仅仅是逃离旧日噩梦的一条生路”。他们不得不逃离法治崩坏、黑帮横行的故土,要与在美国的亲人团聚。在途经墨西哥、穿越美墨边境大片沙漠的漫长旅途中,他们要面对饥渴、迷路、抢劫、强奸、虐杀等各种危险。在对待移民越来越严苛的美国司法体系中,他们成了没有根、没有保障、没有未来的孤儿。路易塞利决定把他们的故事写下来。
“我知道,如果我不把他们每个人的故事写下来,我再写别的什么,就没有任何意义了。”她的这句话,有点像阿多诺的那个名句(“奥斯维辛之后,写诗是野蛮的”)。她选择了非虚构的书写方式,仿佛只有这么写,才能有效展现这些令人不适而又无法回避的事实。不过,在《失踪孩子档案》中,虽然涉及同样的题材,她又做出了新的尝试,似乎要证明,虚构体裁同样可以为这些残酷的事实做见证,可以唤起人们的行动。